
よく聞かれる質問があります。「自分のこと、日本人っぽいと思いますか。それとも、アメリカ人っぽいと思いますか。」あるいは、「日本人ですか?アメリカ人ですか?」と。はっきり言うと、答えはとてもシンプルです。私はケンタッキー州のルイビルという街で育ちました。90年代のアメリカ中西部では、アイデンティティについての多様な捉え方は、ほとんどありませんでした。多様性も理解も乏しく、私は「アメリカ人」として認識されることはなく、いつも「日本から来た女の子」でした。その経験は、幼い頃から自分のアイデンティティを考えるひとつの土台になったと思います。混乱というより、とても現実的な感覚でした。「私は日本人です。そして、アメリカで育ちました。」東京にいると、日本人として振る舞っている自分がいて、アメリカにいると、自然と別のスイッチが入る。場所や人によって、DJのように切り替える感覚があります。一時期、日本で過ごす時間が長くなったとき、自分の中の「アメリカらしさ」が薄れていくように感じ、不安になったこともありました。でも今は、日本とアメリカを行き来する中で、それは失われるものではないと感じています。失うのではなく、バランスを取っているだけ。そのスイッチは、混乱ではなく、柔軟さなのだと思っています。
People often ask me,"Do you feel more Japanese or American?"Or simply, "Are you Japanese or American?"Let me set it straight.I grew up in Louisville, Kentucky.In the 1990s Midwest, there wasn't much room for nuance around identity.There was little diversity, and even less understanding of what it meantto exist between cultures.I was never really allowed to identify myself as American.I was always "the girl from Japan."That experience shaped how I came to understand identity early on.Not as a conflict, but as something very matter-of-fact.I'm Japanese.I grew up in the United States.End of story.There are moments when I act more Japanese, especially when I'm in Tokyo.And moments when I feel distinctly American, particularly in the U.S.There's a switch I can slide - almost like a DJ,depending on where I am and who I'm with.For a while, spending long stretches in Japan made me worrythat I was losing my "American-ness."But now that I spend my time more evenly between Japan and the U.S.,I see it differently.Nothing is being lost.It's simply a shift.A balance.That switch isn't confusion.It's flexibility.

